The well-polished yellow jade is in rectangular form, both sides carved in low relief with the Chinese characters "zhai jie" (abstinence) in the middle, all below a pair of dragons amidst dense clouds at the top. A small aperture is drilled for stringing.
Some people suggested that the concubines of the emperors of the Qing dynasty had to carry "zhai jie" pendants during their periods.
長方黃玉,晶瑩溫潤。兩面均於中間開窗內淺浮雕「齋戒」二字,頂部以陰刻線勾畫卷雲紋和雙龍紋,並有小孔可作穿繫之用。
有說法指出,於滿清宮廷,皇帝的妃嬪均需於月事期間佩戴「齋戒」牌,以資識別。
5.9cm high; 4.1cm wide; 0.9cm deep